Freitag, 30. Oktober 2015

TRAVEL | road trip 2015 #2: Wilhelmshaven - Berlin - Prague

Ich (Eden) muss wirklich sagen, dass Casey eine wundervolle Idee hatte. Der Road Trip war wirklich eine großartige Idee und einfach bitter nötig. So schnell werden wir ihn wohl nicht vergessen. Auch wenn wir eigentlich fast jeden Tag im Auto gesessen sind - man kann einfach mal abschalten und muss sich nicht ständig um alles kümmern, was um einen rum passiert (bis auf den Verkehr natürlich). Heute geht es weiter mit unseren Erinnerungen und Bildern und eigentlich wollen wir gar nicht aufhören daran zu denken, sondern am liebsten wieder zurück, aber der nächste kommt bestimmt.

I (Eden) really have to say, that Casey had a wonderful idea. This road trip was simply an amazing idea and bitterly urgent. We probably won't forget it so fast. Even if we were in the car almost every day - one can unwind and doesn't have to care about all these things which are going on at the moment (except for the traffic). Today we share our last memories and pictures of the road trip with you and we still don'twant to stop remembering, but better go there again, but the next will be there for sure.

Diese Bilder geben euch schon einmal einen kleinen Einblick in unseren gesamten Ausflug. Ich hätte ja nie gedacht, dass acht Bildchen so aussagekräftig sein können, aber sie fassen Teil 2 des Road Trips wirklich sehr gut zusammen.

These pictures give you an small insight into our whole excursion. I would never really thought that eight small pictures can be so expressive but they summarise part 2 of the road trip very well.



DAY FOUR
BONN- WILHELMSHAVEN

Als wir in Wilhelmshaven angekommen sind haben wir uns eigentlich auch gleich wieder auf den Weg machen müssen, da wir natürlich kein Bargeld mit hatten. Also sind wir quer durch die Stadt gefahren um einen "Geldautomaten", wie man in Deutschland so schön sagt, zu suchen. In Österreich heißt dieses Ding übrigens Bankomat - das stiftet ganz schön Verwirrung. 

Dieses Apartment war wirklich der Hammer. Das Preis-Leistungsverhältnis ist wirklich heftig. Ich hätte mir nicht gedacht, das man so günstig sowas Tolles bekommt. Es war riesig und mit viel Liebe gestaltet. Ihr könnt euch ja selbst davon überzeugen.


As we arrived in Wilhelmshaven we had to move on already, because we had no cash with us. So we've gone straight through the city to find an ATM. In Austria we say "Bankomat" and in Germany they say "Geldautomat" so this caused a little confusion.

The apartment was awesome. The cost benefit ratio was really intense. I never thought that one gets something so great at such a low price. It was gigantic and arragend with so much love. But convince yourself.

Den ersten Abend haben wir natürlich gleich am Meer verbracht - war immerhin unser Hauptziel. Es war so unglaublich schön aber wirklich eiskalt. Wir haben versucht Polaroids zu machen, aber irgendwie ist das wenn es dunkel wird gar nicht so einfach. Auch wenn das jetzt ziemlich schnulzig klingt, aber jeder sollte sich mal den Sonnenuntergang am Meer ansehen - in der Realität und nicht nur auf Bildern.

We spent the first evening by the sea - because it was our principal purpose. However, it was realy cold but incredibly beautiful. We tried to make some polaroid photos, but somehow it's not that when it's dark. And even if it sounds quite soppy, but everybody should have a look at the sunset by the sea - in reality not only in pictures.

Tags drauf sind wir, wie Stadtkinder es eben machen, ins Shopping Center gefahren - Nordsee Passage, falls ihr mal vorbei kommt. Dieses Shopping Center ist wirklich ein Erlebnis gewesen. Man konnte zwei Gänge lang Wasser erkunden. Ihr müsst euch das so vorstellen: Wasser verhält sich je nach Situation anders. Beispielsweise warum sinkt ein Schiff in einer Säule voller Wasser, wenn man pumpt und dabei Blubberblasen entstehen? 
Solche Fragen stellt man sich dort und wir müssen ehrlich zugeben: wir haben dazugelernt. Nicht alles ist auf den ersten Blick logisch. So macht Einkaufen doch richtig Spaß!

The next day we drove to a shopping center, like real city girls do it - the Nordsee-Passage, if someone wants to go there sometimes. The shopping center is a real experience. One could explore water in two aisles. You have to imagine it like this: Water behaves according to every situation differently. For example why does a ship sing if one pumps and water bubbles rise?
Such questions are dealt with: we really learned something. Not everything is logical at first sight. Like that shopping is fun! 
Als wir im Einkaufscenter fertig waren - es war wirklich schwer, sich von der Faszination Wasser wieder lösen zu können - haben wir uns den Nachmittag Zeit für zwei ganz besondere Museen genommen. Das Deutsche Marinemuseum und das Wattenmeer Besucherzentrum. Zugegeben, eigentlich hatten wir nur das Deutsche Marinemuseum eingeplant, aber dann gab es da dieses Kombiticket und wir konnten einfach nicht widerstehen.

As we finished "shopping" - it was really difficult to free ourselves from the fascination water - we took time in the afternoon for going to some museums. The German Naval Museum  and the Wattenmeer Besucherzentrum. Honestly, we only included the German Naval Museum in our plans but there was this combination ticket and we simply couldn't resist.

Das Deutsche Marinemuseum ist es wirklich wert gesehen zu werden. Der Innenbereich war wirklich heftig. Diese Modellschiffchen, die so detailgetreu waren und die Torpedos und und und.. man hat einfach so viel gesehen.
Der Außenbereich war dann noch spektakulärer: Man konnte in ein U-Boot steigen und es besichtigen (wir wollten, aber es ging auf einer Leiter so weit runter ins Dunkle und dafür waren weder unsere Kleidung noch unsere Nerven geschaffen). Wir haben uns für ein Kriegsschiff entschieden, wo wir im Endeffekt auch Leitern rauf und runtersteigen mussten, aber es war wirklich interessant und spannend. Man kann sich sowas gar nicht vorstellen, wenn man es nicht gesehen hat!

The German Naval Museum is really worth seeing it. The inside area was really fierce. These little model ships which were so faithfully to detail and the torpedos and and and.. one has simply so much to see.
The outside area was even more spectacular: One could enter a submarine and visit it (we wanted, but there was a ladder which went into the dark and neither our clothes nor our nerves were made for this. We decided to go on the warship where we also had to climb ladders up and down in the end, but it was really interesting and exciting. One can't imagine it if one hasn't seen it!

Das Wattenmeer Besucherzentrum war auch interessant, aber wenn man davor auf einem Kriegsschiff war, ist man nicht mehr so leicht zu beeindrucken. Casey war mal wieder von der Architektur beeindruckt ;)
Man konnte auch viel über den Wind lernen und über Vögel - also insgesamt war unser Ausflug sehr lehrreich.

The Wattenmeer Besucherzentrum was also interesting but if one was on a warship before, one isn't impressed by anything so easily. Casey was once more impressed by the architecture ;)
One could also learn a lot about the wind and about birds - all together our excursion was very instructive.

Bevor wir uns dann auf den Weg zu unserem nächsten Ziel, dem Jaderpark, gemacht haben, waren wir noch einmal am Meer. Wir wollten uns gar nicht richtig davon verabschieden. Am liebsten wären wir ja noch immer dort, aber man kann nicht alles haben. Wilhelmshaven ist wirklich eine wundervolle kleine Stadt. 

Before we came along our next goal, the Jaderpark, we visited the sea again. We didn't really want to say goodbye. We would like to be still there, but one cannot have it all. Wilhelmshaven is a really wonderful small city.

Als wir im Jaderpark angekommen sind, das ist übrigens ein Zoo, waren wir zuerst etwas perplex. Es war eigentlich nichts los. Wir haben Eintrittskarten gekauft und sind mal losspaziert. Überall um uns herum waren Gehege ganz nah am Gehweg, niedrige Zäune und Casey hat gleich mal ein Tapir gestreichelt. Gleich darunter seht ihr ein Foto von einem Capybara - ja, so nah war das. Wir konnten es fast berühren.
Das Ganze ging so weiter, sogar die Geparden waren ganz nah. Ist das in deutschen Zoos immer so? Bei uns in Österreich sieht man die Tiere oft gar nicht, weil die Gehege so weitläufig und naturgetreu sind. Darüber, ob das alles im Jaderpark so hundertprozentig artgerecht ist, lässt sich bestimmt streiten, aber es war ein Erlebnis - ach ja, ein Erlebnispark war es auch: es gibt sogar Achterbahnen, das muss richtig cool für Kinder sein.


As we came to the Jaderpark, this is a zoo by the way, we were a little bit flummoxed. There was nothing going on. We bought our tickets and loose-walked a bit. Everywhere around us were enclosures quite near the sidewalk, low fences and Casey even stroked a tapir. Immediately under the text you'll see a photo of a Capybara - yes, it was so close. We could almost touch it.
The whole went on in such a way, even the cheetahs were quite close. Is this in German zoos always like that? In Austria one often doesn't see this animals because the enclosures are so extensive and lifelike. If this is appropriate to the species is an open dispute, but it was an experience - oh yes, it was also an amusement park: there were also roller coasters.

DAY SIX
WILHELMSHAVEN - BERLIN

In Berlin ist so ziemlich alles schief gegangen, was schief gehen kann. Wir haben ein Zimmer gebucht, in einem Hotel, das wirklich schön ausgesehen hat, aber das Hotel haben wir zuerst gar nicht gefunden. Nach unzähligen Fahrten im Kreis, sind wir dann doch noch angekommen, aber das Zimmer war leider doch nicht verfügbar, weil es renoviert wird. Kurzerhand wurden wir in eine Art Abstellkammer verfrachtet, die nur ein Fenster hatte: mit Blick auf den Gang. Ein Zimmer mit Stockbetten, ohne Bettwäsche, ungereinigt und winzig. Wir haben uns gefühlt wie bei einer Show mit versteckter Kamera.
Nach ewigem Hin und Her und Diskussionen, weil dieses Zimmer nicht annehmbar war und wir noch dazu denselben Preis bezahlen hätten sollen, sind wir wieder gegangen und haben uns auf die Suche nach einem anderen Hotel gemacht. Wir haben ein Zimmer gefunden, zumindest für eine Nacht.

An diesem Tag/Abend haben wir dann nichts mehr gemacht, außer Pizza bestellt und uns vor den Fernseher gelegt - sehr spannend, aber es war einfach der Horror. 
Am Morgen darauf haben wir erfahren, dass wir auch die nächste Nacht hier verbringen können und haben uns dann auf den Weg gemacht, um Berlin zu sehen.

Wir haben das Deutsche Historische Museum besucht, das ihr übrigens auf der Instagram-Collage ganz oben sehen könnt. Ein echt cooles Gebäude mit mehreren interessanten Ausstellungen, unter anderem auch die HoMo-Ausstellung - sehr sehenswert!


Almost everything went wrong in Berlin. We booked a room in a hotel which looked really nice, but at first we didn't found the hotel at all. After countless journeys in a circle, we arrived but the room we booked was not available because it is renovated. Without further ado we were transported into a sort of storeroom which only had one window: with look at the hallway. A room with bunk beds, without bedclothes, uncleaned and tiny. We have feld like in a show with hidden cameras.
After endless to and fro and discussions because this room was not acceptable and we also should pay the same price, we've gone and searched for another hotel. We've found a room, at least for one night.

On this day/evening we made nothing more than order a pizza and watching tv - very exciting, but it simply was horror.
In the morning we found out that we also can stay another night here and we went to see Berlin.

We visited the German History Museum, which you can see in the Instagram-Collage above. A really cool building with many interesting exhibitions, among others the HoMo-exhibition - really worth seeing!


Und was wäre ein Besuch in Berlin, ohne das KaDeWe zu sehen? Wir waren total überrascht, dass das eigentlich nur eine Abkürzung für Kaufhaus des Westens ist. Es ist echt riesig und man kann so ziemlich alles kaufen. Am meisten hat uns dann aber doch die Spieleabteilung fasziniert. Den Großteil der Zeit haben wir nämlich dort verbracht. Es gibt einfach so viele neue Playmobil-Sachen! 

Aber insgesamt hatten wir in Berlin einfach zu wenig Zeit für alles. Wir konnten uns nicht ganz damit anfreunden. Beim nächsten Mal müssen wir eben eine ganze Woche für diese Stadt einplanen.


And what would a visit in Berlin be without seeing the KaDeWe? We were totally surprised that this is only an abbreviation for "Kaufhaus des Westens" what means something like department store of the west. It is really gigantic and one can buy almost everything. But what fascinated us the most was the play department. The majority of the time we spent there. There are so many new playmobil things!

But all together we had too less time in Berlin for everything. We didn't really chum up with it. Next time we have stay there for a whole week.

DAY SEVEN
BERLIN- PRAGUE

Prag ist eine schöne Stadt, aber echt nicht autofreundlich. Wir waren total überrascht, dass Deutschland so ist und dann kommen wir nach Prag, dort wo alle vermeintlich öffentlichen Parkplätze reserviert sind und man als normalsterblicher sein Auto sowieso nirgends stehen lassen darf. Aber es ist ja alles gut gegangen.

Ein Tag war auch für Prag zu wenig, man kann sooo viel sehen. Aber das Wichtigste haben wir definitiv gemacht: wir waren auf der Karlsbrücke und haben Trdelnik gegessen. ;) Und wir waren in einem Einkaufscenter. Schon wieder, ja. Aber dort hat es eigentlich nur dieselben Geschäfte gegeben wie bei uns auch. Da haben wir uns schon ein bisschen mehr erwartet.


Prague is a really nice city, but not very car-friendly. We were totally surprised that it was like that in Germany and then we came to Prague, where all public parking lots are reservated and one can't park his car anywhere. But everything went right in the end.

One day was not enough, also for Prague, one can see sooo much. But we did the most important things: we were on the Charles Bridge and ate Trdelnik ;) And we were in a shopping centre. Again. But there were only the same shops like in Austria. We expected a little bit more.

Am achten und somit letzten Tag haben wir unsere wohl längste Fahrt angetreten: nach Hause. Der Road Trip war so schön und trotzdem so anstrengend, dass wir uns wirklich schon auf Zuhause gefreut haben. Endlich wieder das eigene Bett, nicht ständig aus dem Koffer leben und mal nicht den Tag im Auto zu verbringen, aber auch unseren kleinen Dicken wiederzusehen. 

On the eighth and therefore the last day we started our probably longest journey: home. The road trip was so nice but also so strenuous so that we've been glad that we're going home. Finally sleeping in our own bed, not living from the suitcase constantly and not being in the car all day and also seeing our little fattie again.

So alles in allem können wir nur jedem empfehlen, sich hin und wieder mal eine Auszeit zu nehmen und ins Blaue zu fahren. Nehmt euch die Zeit, startet einfach drauf los - es kann doch nicht so viel schief gehen.
Mittlerweile sind wir schon wieder zwei Wochen in Österreich. Ganz ehrlich? Wir haben schon wahnsinnig Lust auf unseren nächsten Road Trip!


All in all we can definitely recommend it to everybody to take time out every now and then and just do a mystery tour. Take your time, start it off - nevertheless, it can't fail that much.
Meanwhile we are in Austria again since two weeks. Honestly? We are so excited about our next road trip!


written by Casey and Eden.

1 Kommentar:

  1. So viele schöne Bilder und freut mich, dass ihr so einen tollen Trip hattet! Ich liebe Prag, die Stadt ist so nostalgisch, das gefällt mir sehr. Alles Liebe, Eva

    http://styletwinspiration.blogspot.co.at/

    AntwortenLöschen